布朗:我们很年轻但每天都在进步,谁都不能低估我们(布朗:虽年轻却日益精进,别再小看我们)

但正稳步上

要做什么呢?需要翻译、润色,还是做成口号/海报文案,或查出处?

先给你几种中文改写可选:

  • 精炼版:我们年轻,但日益精进,没人能小看我们。
  • ![s另外](/assets/images/81DD123A.png)
  • 燃动版:我们很年轻,每天都在变强——别低估我们!
  • ![中文](/assets/images/110F684B.jpg)
  • 正式版:虽年轻,然与日俱进;任何低估,皆属误判。
  • 媒体稿版:这支队伍仍处成长阶段,但正稳步上扬,外界切勿低估其潜力。
  • 口号版:年轻不等于弱,小看我们的人都会被改写。

如果你要英文版,也给一版:

  • We’re young, but we’re getting better every day. No one should underestimate us.
  • ![We](/assets/images/F4D4E9D3.jpeg)

另外,“布朗”指的是哪位(如杰伦·布朗)?如果需要找具体出处或赛后原话,给我赛事/时间线索我来查。